Vyhláška č. 68/1975 Zb.
Madridská dohoda o potlačovaní falošných alebo klamlivých údajov o pôvode
tovaru
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí č. 68/1975 Zb. z 13. januára
1975
o Stockholmskom dodatkovom znení zo 14. júla 1967
k Madridskej dohode o potlačovaní falošných alebo klamavých údajov o pôvode tovaru
zo 14. apríla 1891, revidovanej vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925,
v Londýne 2. júna 1934 a v Lisabone 31. októbra 1958
Dňa 14. júla 1967 bolo v Stockholme dojednané dodatkové znenie k Madridskej dohode o
potlačovaní falošných alebo klamavých údajov o pôvode tovaru zo 14. apríla 1891.
Prezident republiky Stockholmské dodatkové znenie zo 14. júla 1967 k
Madridskej dohode o potlačovaní falošných alebo klamavých údajov o pôvode tovaru zo
14. apríla 1891 ratifikoval a listina o prístupe ČSSR bola uložená u generálneho
riaditeľa Svetovej organizácie duševného vlastníctva 22. septembra 1970.
Stockholmské dodatkové znenie nadobudlo platnosť na základe
svojho článku 5 ods. 1 dňom 26. apríla 1970. Pre Československú socialistickú
republiku nadobudlo platnosť 29. decembrom 1970.
Český preklad Stockholmského dodatkového znenia sa vyhlasuje súčasne. 1)
1) Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Minister:
Ing. Chňoupek v.r.
STOCKHOLMSKÉ DODATKOVÉ ZNENIE
zo 14. júla 1967 k Madridskej dohode o potlačovaní falošných alebo klamavých
údajov o pôvode tovaru zo 14. apríla 1891, revidovanej vo Washingtone 2. júna 1911, v
Haagu 6. novembra 1925, v Londýne 2. júna 1934 a v Lisabone 31. októbra 1958
Čl.1
Listiny o prístupe k Madridskej dohode o potlačovaní falošných alebo klamavých
údajov o pôvode tovaru zo 14. apríla 1891 (ďalej nazývanej "Madridská
dohoda"), revidovanej vo Washingtone 2. júna 1911, v Haagu 6. novembra 1925, v
Londýne 2. júna 1934 a v Lisabone 31. októbra 1958 (ďalej nazývanej "Lisabonské
znenie") sa ukladajú u generálneho riaditeľa Svetovej organizácie duševného
vlastníctva (ďalej "generálny riaditeľ"), ktorý oznámi ich uloženie
členským krajinám dohody.
Čl.2
Odkazy v článku 5 a 6 ods. 2 Lisabonského znenia na články 16, 16 bis a 17 bis
všeobecného dohovoru sa považujú za odkazy na tie ustanovenia Stockholmského znenia
Parížskeho dohovoru na ochranu priemyslového vlastníctva, ktoré zodpovedajú
uvedeným článkom.
Čl.3
1. Každá členská krajina Madridskej dohody môže podpísať toto dodatkové znenie
a každá krajina, ktorá ratifikovala Lisabonské znenie alebo k nemu pristúpila, môže
ratifikovať toto dodatkové znenie alebo môže k nemu pristúpiť.
2. Ratifikačné listiny alebo listiny o prístupe sú uložené u generálneho
riaditeľa.
Čl.4
Každá krajina, ktorá dosiaľ neratifikovala alebo nepristúpila k Lisabonskému
zneniu, bude viazaná aj článkami 1 a 2 tohto dodatkového znenia odo dňa, keď jej
pristúpenie k Lisabonskému zneniu nadobudne platnosť, s tou výhradou však, že ak do
tohto dňa dodatkové znenie nenadobudne platnosť podľa článku 5 ods. 1, bude táto
krajina viazaná článkom 1 a 2 tohto dodatkového znenia len od jeho nadobudnutia
platnosti.
Čl.5
1. Toto dodatkové znenie nadobudne platnosť v deň, keď nadobudne platnosť
Stockholmský dohovor zo 14. júla 1967 zriaďujúci Svetovú organizáciu duševného
vlastníctva, s tou výhradou však, že ak do tohto dňa nebudú uložené aspoň dve
ratifikácie tohto dodatkového znenia alebo dve pristúpenia k nemu, potom toto
dodatkové znenie nadobudne platnosť dňom, keď budú uložené dve ratifikácie tohto
dodatkového znenia alebo dve pristúpenia k nemu.
2. Pre každú krajinu, ktorá uloží ratifikačnú listinu alebo listinu o prístupe
po dni, keď toto dodatkové znenie nadobudne platnosť podľa predchádzajúceho odseku,
nadobudne toto dodatkové znenie platnosť tri mesiace po dni, keď generálny riaditeľ
oznámil jej ratifikáciu alebo prístup.
Čl.6
1. Toto dodatkové znenie je podpísané v jedinom vyhotovení vo francúzskom jazyku a
je uložené u švédskej vlády.
2. Toto dodatkové znenie zostáva otvorené na podpis v Stockholme až do dňa, keď
nadobudne platnosť podľa článku 5 ods. 1 podpísaného textu.
3. Generálny riaditeľ odovzdá dve kópie tohto dodatkového znenia overené
švédskou vládou a podpísané vládam všetkých členských krajín Madridskej dohody
a na žiadosť ktorejkoľvek inej krajiny.
4. Generálny riaditeľ dá zaregistrovať toto dodatkové znenie v sekretariáte
Organizácie Spojených národov.
5. Generálny riaditeľ oznamuje vládam všetkých členských krajín Madridskej
dohody podpisy, uloženie ratifikačných listín alebo listín o prístupe, nadobudnutie
platnosti a iné požadované oznámenia.
Čl.7
1. Do tých čias, než sa prvý generálny riaditeľ ujme svojho úradu, sa
predpokladá, že odkazy v tomto dodatkovom znení na generálneho riaditeľa sú odkazy
na riaditeľa Spojených medzinárodných úradov na ochranu duševného vlastníctva.
Na dôkaz toho podpísaní, majúc na to riadne plnomocenstvá, podpísali toto
dodatkové znenie.
Dané v Stockholme 14. júla 1967. |